Wypełnienie kwestionariusza tłumacza zajmie 2 minuty, a zysk może okazać się nieograniczony w czasie! wypełnić kwestionariusz
Wyświetleń: 984
Wykształcenie: 04.03.2013 – 27.06.2013 Uniwersytet Konstantyna Presławskiego w Szumen (Bułgaria) Kierunek: filologia rosyjska (semestralny wyjazd w ramach programu Erasmus) 2011 - 2013 Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy Kierunek: filologia rosyjska Uzyskany tytuł: magister języka rosyjskiego 2008 - 2011 Uniwersytet Kazimierza Wielkiego w Bydgoszczy Kierunek: filologia rosyjska Uzyskany tytuł: Licencjat 2005 - 2008 I Liceum Ogólnokształcące w Pile Profil biologiczno – chemiczny Doświadczenie zawodowe: 09.2013 – Praca w charakterze tłumacza freelancera języka rosyjskiego i bułgarskiego (tłumaczenia tekstów zwykłych oraz specjalistycznych, tłumaczenia filmów) 11.2012 – 02.2013 Odlewnia Żeliwa Bydgoszcz Sp. z o.o. Stanowisko: tłumacz języka rosyjskiego Zakres obowiązków: tłumaczenie pisemne korespondencji handlowej, umów handlowych; tłumaczenia techniczne w zakresie odlewnictwa 01.2012 – 03.2012 Centrum Tłumaczeń mLingua Stanowisko: Praktykant Zakres obowiązków: obsługa oprogramowania CAT (Déjà Vu X2); tłumaczenia zwykłe; tłumaczenia literackie (poezja, piosenki, beletrystyka, krytyka przekładów); tłumaczenia filmów (listy dialogowe, dubbing, udźwiękowienie); prace redakcyjne i korektorskie 02.2012 – 04.2012 OHP Bydgoszcz Stanowisko: wolontariusz – korepetytor Zakres obowiązków: prowadzenie kursu języka rosyjskiego dla studentów 30.08 – 24.09.2010 Politech Sp. z o.o. Stanowisko: Praktykant Zakres obowiązków: pomoc w Dziale Handlowym; śledzenie i uzupełnianie danych dotyczących firmy i produktów; pozyskiwanie z Internetu informacji dotyczących rynków wschodnich z uwzględnieniem obszarów rosyjskojęzycznych; praca z dokumentami dotyczącymi wykorzystywania środków z Funduszu Europejskiego; przygotowywanie prezenterów na targi międzynarodowe Kursy i szkolenia: 2012 Międzynarodowy certyfikat potwierdzający znajomość programu Déjà Vu X2 na poziomie DVBC 2007 Certyfikat ukończenia kursu NBP „Podstawy przedsiębiorczości” Problematyka: istota funkcjonowania gospodarki rynkowej; komunikacja interpersonalna; praca; przedsiębiorstwo; pieniądz i bankowość; podatki i ubezpieczenia; współpraca międzynarodowa Znajomość języków obcych: Język rosyjski: znajomość biegła (również język biznesowy) Język bułgarski: znajomość biegła Język angielski: znajomość podstawowa Umiejętności: - umiejętność obsługi programów CAT (Déjà Vu, OmegaT), - umiejętność bardzo dobrej obsługi komputera, - umiejętność obsługi urządzeń biurowych Zainteresowania: Kultura rosyjska oraz bułgarska, wykonywanie kartek okolicznościowych, decoupage.
Ogólna staż pracy jako tłumacz, lat: 1.
Wyższe magisterskie - filologia rosyjska.
Specjalizacja
Języki: rosyjski, bułgarski, polski
Wysłać wiadomość
|