Wypełnienie kwestionariusza tłumacza zajmie 2 minuty, a zysk może okazać się nieograniczony w czasie! wypełnić kwestionariusz
Wyświetleń: 886
WYKSZTAŁCENIE: 1983-1987 XL LO im. Stefana Żeromskiego w Warszawie, klasa o profilu matematyczno-fizycznym 1987-1993 studia magisterskie na Uniwersytecie Warszawskim, kierunek Filologia Polska 2011-2012 Collegium Civitas, studia podyplomowe Life Coaching, ukończone z wynikiem celującym DOŚWIADCZENIE ZAWODOWE: 1993-1996 Prywatne Liceum Kupieckie – nauczyciel języka polskiego 1996-1998 Wydawnictwo Amber – tłumacz (2 książki) 1998-2000 Wydawnictwo Prószyński i Ska – tłumacz (2 książki) 2000-2002 Wydawnictwo Wiedza Powszechna - redaktor słowników dwujęzycznych 2002-2003 Wydawnictwo POL-NORDICA - tłumacz (2 książki) 2003-2004 Wydawnictwo ISA - tłumacz (4 książki) 2004- Wydawnictwo Albatros – tłumacz (ok 17 książek) 2002-2008 Grupa wydawnicza Random House - tłumacz ustny na Międzynarodowych Targach Książki w Warszawie DODATKOWE KURSY, SZKOLENIA I KWALIFIKACJE: 1996 kurs redaktorów merytorycznych w Polskim Towarzystwie Wydawców Książek, ukończony z wyróżnieniem 2000-2002 warsztaty tłumaczenia literackiego w Stowarzyszeniu Tłumaczy Polskich Obsługa komputera: System operacyjny Windows 98, 2000, XP, programy: pakiet MS Office, użytkownik Internetu. Prawo jazdy: kat. B Wieloletni praktyk jogi oraz tai-chi ZNAJOMOŚĆ JĘZYKÓW OBCYCH: Angielski - biegle w mowie i w piśmie INNE ZALETY: · Pracowitość, sumienność, kreatywność, odpowiedzialność, wszechstronność, sprawność fizyczna, otwartość, elastyczność ZANTERESOWANIA: · Literatura, filozofia, tai-chi, joga, historia sztuki, fizyka
Ogólna staż pracy jako tłumacz, lat: 19.
magisterium filologii polskiej dyplom studiów podyplomowych life coachingu
Specjalizacja
Języki: angielski, polski
Wysłać wiadomość
|