Wypełnienie kwestionariusza tłumacza zajmie 2 minuty, a zysk może okazać się nieograniczony w czasie! wypełnić kwestionariusz
Wyświetleń: 868
2014-2015 – Centrum Szkoleń Tłumaczeniowych w Sosnowcu (specjalizacje: medycyna, prawo, ekonomia, technika, ekologia, polityka) 2013-2014 – Zawodowe praktyki translatorskie w Centrum Tłumaczeń mLingua w Poznaniu 2011-2013 – Uniwersytet Jagielloński, studia magisterskie na kierunku: Filologia Rosyjska Sierpień 2011 – Intensywny 20-godzinny kurs języka rosyjskiego na Brzeskim Uniwersytecie Państwowym im. Aleksandra Puszkina 2008-2011 – Uniwersytet Jagielloński, studia licencjackie na kierunku: Język i kultura Rosji 2007-2008 – Centrum Języków Obcych Lingua Point w Bielsku-Białej 2004-2007 – Liceum ogólnokształcące im. Marii Skłodowskiej-Curie w Andrychowie, profil językowy: j. angielski, j. rosyjski Znajomość języków obcych Język rosyjski – biegły w mowie i piśmie Język angielski – dobry Język polski – ojczysty Doświadczenie zawodowe Od 2009 do chwili obecnej – prowadzenie zajęć z języka rosyjskiego dla osób prywatnych (młodzież ponadgimnazjalna oraz dorośli); język ogólny, specjalistyczny Od marca 2015 do chwili obecnej – praca tłumaczeniowa dla Muzeum Historii Żydów Polskich POLIN w Warszawie Od 2009 do chwili obecnej – tłumaczenie tekstów na/z języka rosyjskiego dla osób prywatnych oraz stowarzyszeń, fundacji, organizacji 2009-2014 – obsługa klienta i obsługa administracyjna w firmie rodzinnej, działającej w sektorze ogrodniczym Informacje dodatkowe – Zdobycie I nagrody w kategorii Tekst Publicystyczny podczas V Konkursu Translatorycznego na Uniwersytecie Gdańskim – Zdobycie II nagrody w kategorii Tekst Literacki (Proza) podczas V Konkursu Translatorycznego na Uniwersytecie Gdańskim – Zdobycie nagrody Wyróżnienia w kategorii Tekst Naukowy podczas V Konkursu Translatorycznego na Uniwersytecie Gdańskim – Kreatywność w procesie nauczania – Nieustający zapał do pracy – Nastawienie na postępy uczniów – Dbanie o świetną atmosferę na zajęciach – Znajomość pakietu Microsoft Office – Umiejętność korzystania z Internetu – Prawo jazdy kat. „B” Cechy osobowe Zaangażowanie, odpowiedzialność, wysoka kultura osobista, dyspozycyjność, punktualność, dobra organizacja pracy, chęć do uczenia się i podnoszenia kwalifikacji, umiejętność pracy w zespole, Zainteresowania Podróże, języki obce, literatura rosyjska, film, muzyka, kulinaria "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb procesu rekrutacji zgodnie z Ustawą z dnia 29 sierpnia 1997 roku o ochronie danych osobowych (Dz.U.02.101.926 tekst jednolity z późniejszymi zmianami)".
Ogólna staż pracy jako tłumacz, lat: 7.
Wyższe: Filologia Rosyjska
Specjalizacja
Języki: rosyjski, polski
Wysłać wiadomość
|